您好,欢迎访问资源库!
全部 学位论文 会议论文 图书 期刊 报纸
高级检索
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(1)
按栏目分组
统计年鉴(全国性)(1)
按年份分组
2008 (1)
按来源分组
山东外语教学(1)
相关搜索词
论中餐菜名英译中的问题和解决方法
作者: 孙国瑾 严济保 来源: 山东外语教学 年份:2008 所属分类: 统计年鉴(全国性) - 期刊 关键词: 中餐 韵律
描述:组成,因此在翻译时也应借鉴成语的抑、扬、顿、挫的特点,尽量注意译文的音节数、节奏感和韵律。在此提出三种翻译方法:音译/直译、意译、音译+意译。我们主张尽量使用音译,以求最大限度地避免原文含义在翻译过程中的流失;在翻译过程中,要根据中文原文字数和英文音节数来平衡需要,对原文和译文进行适当的调整和裁剪,以求获得最佳的效果。
Rss订阅