-
论中餐菜名英译中的问题和解决方法
-
作者:
孙国瑾
严济保
来源:
山东外语教学
年份:2008
所属分类: 统计年鉴(全国性) - 期刊
关键词:
中餐
韵律
信
达
雅
-
描述:组成,因此在翻译时也应借鉴成语的抑、扬、顿、挫的特点,尽量注意译文的音节数、节奏感和韵律。在此提出三种翻译方法:音译/直译、意译、音译+意译。我们主张尽量使用音译,以求最大限度地避免原文含义在翻译
-
论散文翻译中的风格再现
-
作者:
石永浩
来源:
四川教育学院学报
年份:2007
所属分类: 统计年鉴(全国性) - 期刊
关键词:
散文翻译
风格
意境
韵律
情感
-
描述:风格是散文艺术生命力的重要体现,能否在译文中尽可能地再现原文的风格是散文翻译成败的关键。散文的风格体现在散文的韵律、意境和情感中,译者应该深刻理解原文的风格特点,准确把握原文语言形式中的独特的风格印记,以合乎译入语语义结构的句法尽可能将原文的风格再现出来。